วันพฤหัสบดีที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2563
เล่มที่ x24-25/63x สามก๊ก(ฉบับวณิพก)
ชุดนี้ก็เป็นอีกหนึ่งชุดที่ควรค่าแก่การอ่าน
ของนักอ่านทั้งหลาย
เป็นสุดยอดวรรณกรรมของจีนที่นักอ่านทั้ง
หลายควรได้มาบำรุงบำเรอสายตาของตนเอง
สามก๊กในภาษาไทยนั้น มีแปลอยู่หลายฉบับ
ในส่วนดั้งเดิมที่แปลครั้งแรกนั้น เป็นของเจ้าพระ
ยาพระคลัง(หน) ส่วนฉบับวณิพกนี้ เป็นการแปล
ในรูปแบบการเล่าเรื่องของวณิพกข้างทาง และ
เล่าเป็นเรื่องราวในแต่ตัวละคร เป็นตัวๆไปนั่น
เอง ซึ่งผมเองก็ยังมิได้อ่าน สามก๊ก ฉบับอื่นมา
ก่อน ได้มาอ่านฉบับวณิพกนี้เป็นฉบับแรก ก็นับว่า
พอเข้าใจได้ง่าย และฟังได้อรรถรสตามแบบ
ฉบับของผู้เล่า
หากผู้ใดที่ยังไม่เคยได้อ่านสุดยอดงานประ
พันธ์นี้ ก็ขอแนะนำให้ท่านเสาะหามาเถิด
มิรู้ว่าอีกกี่ร้อยปี จะมีงานที่แสนจะงดงามแบบนี้
ให้ได้ชื่นชมอีกหรือไม่
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น